《高考语文必背72篇古诗文合集(原文注释赏析默写)》02《无衣》(原卷版)

3.0 envi 2025-01-25 46 4 43.88KB 3 页 3知币
侵权投诉
高考必备 72 篇古诗文合集(原文+注释+赏析+默写)(全国通用版)
02《无衣》
《无衣》原文翻译注释赏析
岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈(gē)矛。与子同仇!
谁说我们没衣穿?与你同穿战袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,与你共同对敌。
袍:长袍,即今之斗篷。
王:此指秦君。一说指周天子。
于:语助词。
兴师:起兵。
同仇:共同对敌。
岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟(jǐ)。与子偕作!
谁说我们没衣穿?与你同穿内衣。君王发兵去交战,修整我那矛与戟,与你一起出发。
泽:通“襗”,内衣,如今之汗衫。
作:起。
戟:古代一种合戈、矛为一体的长柄兵器。
岂曰无衣?与子同裳(cháng)。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!
谁说我们没衣穿?与你同穿战裙。君王发兵去交战,修整甲胄与兵器,杀敌与你共前进。
裳:下衣,此指战裙。
甲兵:铠甲与兵器。
行:往。
【赏析】
这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士气和乐观精神,其
独具矫健而爽朗的风格正是秦人爱国主义精神的反映。全诗共三章,采用了重章叠唱的形式,叙说着将士们
在大敌当前、兵临城下之际,他们以大局为重,与周王室保持一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪、舞戈挥
戟,奔赴前线共同杀敌的英雄主义气概。
当时的秦国位于今甘肃东部及陕西一带。那里木深土厚,民性厚重质直。班固在《汉书·赵充国辛庆忌传
赞》中说秦地“民俗修习战备,高上勇力,鞍马骑射。故秦诗曰:‘王于兴师,修我甲兵,与子偕行。’其
风声气俗自古而然,今之歌谣慷慨风流犹存焉。”朱熹《诗集传》也说:“秦人之俗,大抵尚气概,先勇力 ,
忘生轻故其于诗如此。”这首诗气风发,情满怀确实反映了秦地人民的尚精神。在大敌当前 、
兵临城下之际,他们以大局为重,与周王室保持一致,一听“王于兴师”,他们呼百诺紧跟出发,团
1
《高考语文必背72篇古诗文合集(原文注释赏析默写)》02《无衣》(原卷版).docx

共3页,预览1页

还剩页未读, 继续阅读

作者:envi 分类:高中 价格:3知币 属性:3 页 大小:43.88KB 格式:DOCX 时间:2025-01-25

开通VIP享超值会员特权

  • 多端同步记录
  • 高速下载文档
  • 免费文档工具
  • 分享文档赚钱
  • 每日登录抽奖
  • 优质衍生服务
/ 3
客服
关注