山东省潍坊市2022-2023学年高三上学期期末语文试题 word版含解析
山东省潍坊市 2022-2023 学年高三上学期期末语文试题
注意事项:
1.答卷前,考生务必将自己的姓名、考生号和座号填写在答题卡和试卷指定位置上。
2.回答选择题时,选出每小题答案后,用铅笔把答题卡对应题目的答案标号涂黑。
如需改动,用橡皮擦干净后,再选涂其他答案标号。回答非选择题时,将答案写在
答题卡上。写在本试卷上无效。
3.考试结束后,将本试卷和答题卡一并交回。
一、现代文阅读
(一)现代文阅读Ⅰ
阅读下面的文字,完成小题。
材料一:
古籍今译是一项在现实生活中发挥广泛作用的工作,近百年来,成果丰硕。从宏观上讲,
它在一定程度上制约或影响上层建筑,使其对经济基础产生反作用,从而调节或改变人的现实
生存条件,间接地参与对经济基础的巩固或变革;从细节上看,它以其认识功能影响人的意识,
进而影响人的行为,达到影响社会生活的目的。这类工作不可能像衣食住行那样来得直接,也
不具有强制性,它就像杜甫说的春雨那样“随风潜入夜,润物细无声”,潜移默化地浸润人们
心田,陶冶情操。它虽不能与国计民生活动并驾齐驱,但从生存发展的意义上讲,社会是受益
于它的。
在翻译方式方法的探索上,清末思想家严复提出的“信、达、雅”的标准,受到人们的推
崇。我们现在沿用 “信、达、雅”三个词,并赋予它们以新的含义。“信”是指忠实地反映原
作的内容,包括思想、风格、精神等。“达”是译文要畅达明白,用现代汉语将原作的内容准
确地表达出来。“雅”是规范、典雅。雅是有条件的,原作雅,译文才能雅。“信、达、雅”
之间,信是基础,是第一位的,达与雅是第二位的。没有信,达与雅就失去了基础。达是信的
翅膀,没有达,信也就失去了凭借。雅是达的发展,没有达,不可能有雅。
今译的过程是一个矛盾运动的过程,这里存在古今汉语表达形式之间的矛盾,原作的思想
内容与译者的理解之间的矛盾等。当译者将原作的内容用规范的现代汉语忠实地、准确地表达
出来,达到了信达雅的统一,上述这些矛盾基本上解决了,今译也就完成了。
翻译界历来有直译和意译之说,有人主张直译,有人主张意译,双方进行了长期的争论。
主张直译的人批评意译随意胡译、乱译。主张意译的人批评直译逐字呆译、死译。实践证明,
直译、意译都是行之有效的今译方法。直译与意译具有共同性,亦有差异性。共同性是都要求
忠实于原作。差异性主要表现在方法上,前者强调按原文的结构、语序翻译。其优点在内容上
易于忠实地、准确地传达出原文的意义,在形式上可以保存原文的语气及语言上的特色。后者
强调反映原文的风格神韵而不必逐字逐句直译。其优点,在内容上能保留原文的风格神韵,在
形式上易于再现原文的体裁、风貌。需要指出的是,与直译相比,意译带有更大的主观性。对
于这一点,译者应有所警惕。由于二者具有差异性,所以各自都有它们的适应性。直译适宜于
翻译哲学、社会科学、自然科学等方面的议论文、记叙文、说明文;意译适宜于翻译文艺作品,
如诗、词、赋、曲等。当然,用直译还是用意译,没有十分严格的界限。能直译者不妨直译,
不能直译者须用意译,兼及二者,方为妥当。不管采用哪种方式,今译中原作信息的丢失是肯
定的,只是多或少的问题。
科学技术的进步,多媒体的介入,为古籍今译的外化提供了新的途径,甚至促成了古籍今
译概念的延伸。如中央广播电视总台的“典籍里的中国”,对古籍的活化、诠释做了积极探索。
更多不同方式的今译作品正在日益涌现,为我们的研究提供了新的课题。
(摘编自尹波、郭齐《古籍今译的理论与方法》)
材料二:
古籍今译“为什么”的问题,须从以下几个方面来理解。
从根本上说,古籍今译就是为了传承和弘扬中华优秀传统文化。今译作为古籍资源的转化
利用,既是“存亡继绝的工作”,也是弘扬优秀传统文化的“最好桥梁”。今译的读者群体是
非常明确的,主要是非专业的传统文化学习者和爱好者。要让广大读者走进古籍、热爱古籍,
今译无疑是最好的门径。
从先秦到晚清,我国古籍浩如烟海,古籍的形态除了它的本然状态之外,还有经过整理之
后的现代形态。本然状态当然非常重要,这是它的文物价值。但是,对社会大众而言,所接触
到的还是经过整理之后的古籍,所重视的更是其阅读价值。今译就是古籍现代形态的一种特殊
体现。说“特殊”,是因为它已经是经过古今语言转换之后生成的文本形式,并不是古籍的原
始形态;可是,从文字所表达的内容来说,它又是由原始文本衍生而成的,其内容依赖于原始
文本而存在。从这个意义上说,今译不是古籍的复制,也不可能替代古籍本身;译文也不能独
立于古籍而存在,否则它是没有意义的。
今译是古代文化信息的现代阐释,古籍不同于一般文物,其核心的价值就在于所承载的文
化信息。随着时代发展,古籍所承载的文化信息与现代社会有着很大的差异,诸如语言、文字、
名物、典章、制度、规范、礼仪、习俗、观念、思想等,许多已经发生了本质的变化,不能很
好地为现代读者所了解和掌握。今译就是对古代文化信息的综合阐释,是将古籍内容在现代语
境中的重新“呈现”。它力求古籍内容完整、准确地再现,同时更要求便于现代读者的理解接
受,这也就是程千帆所比喻的“金蝉子转世”与“七仙女下凡”:“佛弟转世,仍是高僧,仙
女下凡,依然美妇,虽已今世,不昧前因。”今译就是对古代文化信息忠实、完整、准确、优
美的再现,也就是古典文本的现代阐释,这也是古籍生命力的当代传承。
(摘编自马世年《为什么要古籍今译》)
1. 下列对材料相关内容的理解和分析,正确的一项是( )
A. “信、达、雅”的翻译标准得到了人们的认可,其中“信”居首位,只有“达”“雅”而没
有“信”的译文毫无意义。
B. 翻译者对古籍的理解与古籍本身的思想内容之间存在着矛盾,译者用现代汉语翻译古籍,就
是为了解决这一矛盾。
C. 古籍以不同形态呈现,不同形态有着不同的价值,在当今社会,阅读价值才是它最重要的方
面。
D. 今译是古籍的衍生品而不是复制品,今译无法替代古籍,二者相互依存,不能脱离彼此而独
立存在。
2. 根据材料内容,下列说法正确的一项是( )
A. 古籍今译对人类社会发展的影响是间接的,所以我们无法看到它对现实生活的改变所起到的
作用。
B. 古籍今译的过程中必定会有信息的丢失,译者应选择合适的方法,尽可能准确地传达原文的
意义。
C. 与其他类型的文物相比,古籍承载了更多的文化信息,在传承与弘扬传统文化方面更直观便
捷。
D. 随着时代的发展,古籍里许多内容与当今社会有较大的差异,如果没有译文,现代读者无法
理解。
3. 下列选项,不能作为论据来支撑材料一关于“直译”“意译”论述观点的一项是( )
A. 郑振铎:译书自以能存真为第一要义,最好的一面极力求不失原意,一面要译文流畅。
B. 茅盾:(翻译)就我的私见下个判断,觉得与其失“神韵”而留“形貌”,还不如“形貌”上
有所差异而保留“神韵”。
C. 邹韬奋:鄙意以为译书之最大要素,在使看的人懂,而且觉得畅快舒服,若使人看了头痛或
相关推荐
-
《【学亦有道】中考语文三轮复习全通关(全国通用)》重难点通关03 图文转换(解析版)
2025-05-19 33 -
(机构专用)八年级下册语文文言文专题提升学案:《核舟记》复习
2025-05-19 61 -
(机构适用)八年级作文拔高专题复习讲义 第8讲 作文拔高立意升格
2025-05-19 59 -
(机构适用)八年级作文拔高专题复习讲义 第7讲 如何运用倒叙、插叙的手法
2025-05-19 46 -
(机构适用)八年级作文拔高专题复习讲义 第6讲 向名家学写作(毕淑敏)
2025-05-19 50 -
(机构适用)八年级作文拔高专题复习讲义 第5讲 记叙文的人物细节描写
2025-05-19 122 -
(机构适用)八年级作文拔高专题复习讲义 第4讲 如何积累作文拔高的素材
2025-05-19 150 -
(机构适用)八年级作文拔高专题复习讲义 第3讲 向名家学写作(张晓风)
2025-05-19 83 -
(机构适用)八年级作文拔高专题复习讲义 第2讲 文章审题立意要求
2025-05-19 144 -
(机构适用)八年级作文拔高专题复习讲义 第1讲 作文拔高审题要求
2025-05-19 108
作者:envi
分类:分省
价格:3知币
属性:23 页
大小:58.89KB
格式:DOCX
时间:2024-12-08
作者详情
相关内容
-
(机构适用)八年级作文拔高专题复习讲义 第5讲 记叙文的人物细节描写
分类:初中
时间:2025-05-19
标签:无
格式:DOCX
价格:3 知币
-
(机构适用)八年级作文拔高专题复习讲义 第4讲 如何积累作文拔高的素材
分类:初中
时间:2025-05-19
标签:无
格式:DOCX
价格:3 知币
-
(机构适用)八年级作文拔高专题复习讲义 第3讲 向名家学写作(张晓风)
分类:初中
时间:2025-05-19
标签:无
格式:DOCX
价格:3 知币
-
(机构适用)八年级作文拔高专题复习讲义 第2讲 文章审题立意要求
分类:初中
时间:2025-05-19
标签:无
格式:DOCX
价格:3 知币
-
(机构适用)八年级作文拔高专题复习讲义 第1讲 作文拔高审题要求
分类:初中
时间:2025-05-19
标签:无
格式:DOCX
价格:3 知币

